Sensación by Jean Arthurd Rimbaud. Traducción Leo Zelada

Tocado por el trigo pisaré la hierba desnuda
Iré por la pradera
Dejando que el viento refresque
Mi cabeza
No hablaré, ni pensaré en nada
Sólo entonces un amor inconmensurable me subirá hasta el alma
Y me iré lejos
Como los antiguos poetas
Por la naturaleza
Tan contento
Como un trovador cualquiera
Comentarios
Cuídate Leo ;)
casi puedo sentir el frescor del viento...
Un abrazo al trovador!
Gracias por la visita a mi pequeño mundo de la imaginación, siempre serás bien recibido.
Un saludo,mery
Llama la atención que el título no aparezca en plural y que designe una sensación en singular. Es la sensación de un joven que sueña con la fuga en pleno verano, ya que Rimbaud estuvo siempre escolarizado, en la búsqueda de un primer amor romántico, la satisfacción en plena naturaleza.
Las referencias espacio-temporales del primer verso y segundo verso,"tardes azules", "senderos", "trigos"... muestran espacios idílicos en plural, paisajes salvajes y desérticos de libertad, de futuro impreciso.
Felicidad y libertad son nociones que van de la mano en este poema de Rimbaud.
Su salida la emprenderá solo, alejado de los demás,evoca un cierto vagabundear, lejos de las rutas y caminos frecuentados, sin un destino o duración. Su viaje es sin retorno, hacia el infinito. La naturaleza suscita sensaciones visuales y sensitivas, se presta a ensoñaciones, deseos y un amor infinito.La Naturaleza, dulce, toma la pariencia de una mujer maternal que lo acoje y le ofrece una seguridad cómplice en su seno.
Rimbaud escribe con mayúscula la palabra Naturaleza,para personificarla o divinizarla a la manera de los románticos. Hay un rencuentro entre la Naturaleza y el joven, de rimas cruzadas femeninas y masculinas que sólo pueden verse en el poema original escrito en francés.
Hay sensaciones tactiles como "picoté", "baigner", "fouler" que denotan un contacto físico opuesto a la ensoñación. Es un despertar de la sensualidad, alejándose de su medio familiar, buscando sensaciones en la naturaleza. Al poner el título en singular pretende "faire sensation" o lo que es lo mismo "impresionar".
Poema de evasión, donde el viento simboliza la pureza que barre con su fuerza todo lo anterior, el olvido, para volver a sentirse libre en la naturaleza y en su propia naturaleza humana, en la que vagabundea erráticamente como el viento.
Uno de los textos que más me atraen de Rimbaud es "Aube" (Alba) perteneciente a "Illuminations".
Gracias por este bello poema,Leo.
Cuidate linda.
Un abrazo.
Te agradezco tu comentario.
Siéntete como en tu casa.
Un saludo.
se puede sentir!!
un blog muy interesante por cierto!!
un besazo
Un beso linda.