jueves, diciembre 24, 2009

Parto, ti lascio, o cara. Germanico in Germanica by Nicola Porpora. Cecilia Bartoli.

6 comentarios:

Anónimo dijo...

Te dejo la letra traducida del italiano.

Parto, te dejo , oh querida
pero al partir siento
demasiado cruel tormento.
No será tan amarga
la pena de morir.
Pérfidas, estrellas ingratas,
si no queréis, oh Dios,
tener piedad de mí
no dad a mi ídolo
tan bárbaro mártir.

Saludos.

Anónimo dijo...

Es una delicia.
Gracias.
Paqui

Leo Zelada Grajeda dijo...

Me alegra que te haya gustado Paqui.

Leo Zelada Grajeda dijo...

Anónimo tu traducción tiene varios errores.

Anónimo dijo...

Ya que tú me has regalado la canción yo te voy a regalar la traducción, parecida a la que dice la primera persona que escribe:
después de piedad de mí, no deis a mi idolatrada este tremendo martirio.(el que yo tenga que partir a la guerra, donde probablemente moriré)
Paqui

Anónimo dijo...

Mil gracias... es un dulce.