Parto, ti lascio, o cara. Germanico in Germanica by Nicola Porpora. Cecilia Bartoli.
6 comentarios:
Anónimo
dijo...
Te dejo la letra traducida del italiano.
Parto, te dejo , oh querida pero al partir siento demasiado cruel tormento. No será tan amarga la pena de morir. Pérfidas, estrellas ingratas, si no queréis, oh Dios, tener piedad de mí no dad a mi ídolo tan bárbaro mártir.
Ya que tú me has regalado la canción yo te voy a regalar la traducción, parecida a la que dice la primera persona que escribe: después de piedad de mí, no deis a mi idolatrada este tremendo martirio.(el que yo tenga que partir a la guerra, donde probablemente moriré) Paqui
6 comentarios:
Te dejo la letra traducida del italiano.
Parto, te dejo , oh querida
pero al partir siento
demasiado cruel tormento.
No será tan amarga
la pena de morir.
Pérfidas, estrellas ingratas,
si no queréis, oh Dios,
tener piedad de mí
no dad a mi ídolo
tan bárbaro mártir.
Saludos.
Es una delicia.
Gracias.
Paqui
Me alegra que te haya gustado Paqui.
Anónimo tu traducción tiene varios errores.
Ya que tú me has regalado la canción yo te voy a regalar la traducción, parecida a la que dice la primera persona que escribe:
después de piedad de mí, no deis a mi idolatrada este tremendo martirio.(el que yo tenga que partir a la guerra, donde probablemente moriré)
Paqui
Mil gracias... es un dulce.
Publicar un comentario