martes, agosto 12, 2008

Hayku by Santôka

Ware ima koko ni
umi no aosa no
kagiri nashi

Yo, ahora, aquí,
el azul de un mar
que no tiene limites


10 comentarios:

Directorio de enlaces dijo...

Si estas interesado en intercambiar enlaces ingresa en:

http://d-moz.com

Informacion para subir y promosionar webs en buscadores
Intercambios de enlaces de texto y links en forma reciproca para aumentar el numero de visitas

http://tus-links.netfirms.com

Gww dijo...

Lo estremecedor (al menos en mi caso) de los haiku es que no entendiéndolos (limitación mía, ya ves) me resultan realmente fascinantes; a mayor oscuridad, mayor efecto.

Gracias por mostrárnoslo.

Leo Zelada Grajeda dijo...

Gracias por la invitación de su directorio de enlaces. Vere su pagina y le enviare un mail.

Leo Zelada Grajeda dijo...

Hola GMV, este poema es de un libro que ha salido este 2008. Santoka es el gran continuador moderno de Matsuo Bashio.
Te agradezco el comentario.

Batania dijo...

Leo, te he dejado hace unas horas los libros en el Buko.

Bueno el haiku.

Hasta pronto.

Leo Zelada Grajeda dijo...

Gracias Batania.

Saludos.

Anónimo dijo...

Demoledor Santoka, un monje errante y un casi infinito poeta, un placer encontrarlo por aquí...

luna dijo...

lo recordaré, ahora que viajo al fondo del mar.

Leo Zelada Grajeda dijo...

Luna, pues si. Es una perla que te hara ver el mar de una manera distinta.

Anónimo dijo...

Hola Leo Zelada, conocí algo sobre tu antología por el escritor y poeta argentino Manuel Lozano, bueno debo decirte que aprecio tu trabajo, saludos y me encantaría teneros en mi blog
Gloria Dávila

www.espacioblog.com/gloria-davila