sábado, marzo 19, 2011

Palabras de Presentación de Verónica Aranda. A propósito de la lectura de Leo Zelada en la Librería Gastronómica A Punto. Ciclo Amasando Poesía.


Leo Zelada (Lima, 1970) posee una poética donde incorpora el underground, la literatura fantástica y tradiciones literarias antiguas como la inca o la oriental, en especial la poesía china clásica, que conoce y ha estudiado en profundidad.

Ha publicado cinco libros de poesía y una novela, American death of life, fruto de un viaje de cinco años a la aventura por Latinoamérica, mochila al hombro.

Su último poemario, Minimal poética. Declaración de principios de un anacoreta, se sitúa en una vanguardia clásica y transita un camino que lleva hacia la depuración desnuda de retórica y la renuncia, que se encarna en poesía, en “sombra que se alarga en la distancia estrujando la palabra”. Estamos ante la renuncia del anacoreta que practica el sacerdocio poético.

El poeta se refugia en las calles de Madrid, habla desde ellas, desde la noche, le acompaña cierto halo de malditismo. Comparte mesa, bohemia y alcohol con Bukowski, Rimbaud, Baudelaire o el Inca Garcilaso. Denuncia, con contención, el mundo violento que nos rodea, pero no deja de hacer el camino, casi siempre en soledad. La soledad del escritor que se entrega a la palabra y reflexiona sobre ella:

Escribir sin retórica es lo que deseo
en estos momentos
desnudar mi tristeza sin inútiles máscaras(…)

Arte poética

Verónica Aranda.- Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense. Ha recibido los premios de poesía Joaquín Benito de Lucas, Antonio Carvajal de Poesía Joven, José Agustín Goytisolo, Arte Joven de la Comunidad de Madrid, Margarita Hierro y el Accésit del Adonáis 2009, entre otros. Ha publicado los poemarios: Poeta en India (Melibea, 2005), Tatuaje (Hiperión, 2005), Alfama (Centro de poesía José Hierro, 2009), Postal de olvido (El Gaviero, 2010) y Cortes de luz (Rialp, 2010). Durante el curso 2005-2006 disfrutó de una beca de creación en la Fundación Antonio Gala para jóvenes creadores (Córdoba). Ha traducido al castellano al poeta nepalí Yuyutsu R.D Sharma, Poemas de los Himalayas (Cosmopoética, Córdoba, 2010) y poesía portuguesa contemporánea.




4 comentarios:

Sakkarah dijo...

Ha sido muy interesante visitar tu blog.

Un beso.

Leo Zelada Grajeda dijo...

Gracias anónimo por visitar mi blog. Me alegra le haya gustado.
Un saludo.

Recomenzar dijo...

Muy interesante tu texto

Michael.bauhaus dijo...

Saludos Leo Zelada, muy interesante tu blog...te seguire chekeando mas a menudo...saludos.....Michael.