sábado, julio 31, 2010

Reseña sobre Minimal Poética en el diario El Despertador y link sobre mi firma de ejemplares en La Feria del Libro de Madrid.

Aquí una reseña sobre la presentación de mi poemario Minimal Poética. El cual se llevó a cabo en el Museo Reina Sofía, Librería La Central:

http://www.diariodespertador.com/index.php/sociedad/cultura/382-minimal-poetica-de-leo-zelada

En la web oficial de La Feria del Libro de Madrid, salgo en la lista de autores que firmaron ejemplares el domingo 13 de junio del 2010:

http://www.ferialibromadrid.com/firmas.cfm?pagina=0&inicial=Z

Posdata.- Recién me he dado cuenta que parezco bajito al lado de mis amigas. Es que encima que son bien altas se ponen tacones. No es justo:)

martes, julio 20, 2010

Reseña en Madridpress y entrevista en Radio Nava FM, con motivo de la presentación de mi libro Minimal Poética.

Comparto con ustedes, la entrevista que me hizo la poeta y locutora de Radio, Sinda Miranda. Con motivo de la presentación de mi último poemario Minimal Poética, en el Museo Reina Sofía. Salió en el programa Mimos para el Alma. Que se trasmite en Radio Nava FM.

En este enlace pueden oír la entrevista. Salgo en el minuto 17, 30 segundos. Espero les guste. Sinda no lo sabe, pero en ese momento estaba en la Gran Vía. Gracias linda por tus palabras.

Este el primer enlace de varias notas y entrevistas en prensa escrita y TV, que me han hecho por la salida de Minimal Poética. Los cuales en las próximas semanas compartiré con los lectores de este blog.

Este es el link de Radio Nava:

http://mimos-para-el-alma.blogspot.com/2010/07/emision-64-entrevista-leo-zelada.html

Y aquí el comentario sobre la aparición de mi libro en el diario Madridpress:


lunes, julio 19, 2010

Mi homenaje al Gabo. Discurso “Botella al mar para el dios de las palabras” de Gabriel García Márquez

Con la reproducción de este discurso, hago mi homenaje al Gabo, por el par de cojones que tuvo para mandarse contra La Real Academia de la Lengua Española. Aplaudí a García Márquez en su momento, cuando se enfrentó a la RAE, buscando la simplificación de la ortografía. Ahora escritores menores latinoamericanos, hablan de la buena salud de la sintaxis y demás estupideces. El lenguaje es expresión del habla popular. Por eso la literatura se alejado del ciudadano de a pie. Mi repudio a: Juan Villoro, Sergio Ramírez, Laura Restrepo, Sergio Pitol. Así como a los escritores españoles Antonio Gala y Antonio Muñoez Molina, que hicieron escarnio del autor de Cien Años de Soledad.

Botella al mar para el dios de las palabras

Nunca como hoy ha sido tan grande ese poder. La humanidad entrará en el tercer milenio bajo el imperio de las palabras. No es cierto que la imagen esté desplazándolas ni que pueda extinguirlas. Al contrario, está otenciándolas: nunca hubo en el mundo tantas palabras con tanto alcance, autoridad y albedrío como en la inmensa Babel de la vida actual. Palabras inventadas, maltratadas o sacralizadas por la prensa, por los libros desechables, por los carteles de publicidad; habladas y cantadas por la radio, la televisión, el cine, el teléfono, los altavoces públicos; gritadas a brocha gorda en las paredes de la calle o susurradas al oído en las penumbras del amor. No: el gran derrotado es el silencio. Las cosas tienen ahora tantos nombres en tantas lenguas que ya no es fácil saber cómo se llaman en ninguna. Los idiomas se dispersan sueltos de madrina, se mezclan y confunden, disparados hacia el destino ineluctable de un lenguaje global.

La lengua española tiene que prepararse para un oficio grande en ese porvenir sin fronteras. Es un derecho histórico. No por su prepotencia económica, como otras lenguas hasta hoy, sino por su vitalidad, su dinámica creativa, su vasta experiencia cultural, su rapidez y su fuerza de expansión, en un ámbito propio de 19 millones de kilómetros cuadrados y 400 millones de hablantes al terminar este siglo. Con razón un maestro de letras hispánicas en Estados Unidos ha dicho que sus horas de clase se le van en servir de intérprete entre latinoamericanos de distintos países.

Llama la atención que el verbo pasar tenga 54 significados, mientras en la República de Ecuador tienen 105 nombres para el órgano sexual masculino, y en cambio la palabra condoliente, que se explica por sí sola, y que tanta falta nos hace, aún no se ha inventado. A un joven periodista francés lo deslumbran los hallazgos poéticos que encuentra a cada paso en nuestra vida doméstica. Que un niño desvelado por el balido intermitente y triste de un cordero dijo: «Parece un faro». Que una vivandera de la Guajira colombiana rechazó un cocimiento de toronjil porque le supo a Viernes Santo. Que don Sebastián de Covarrubias, en su diccionario memorable, nos dejó escrito de su puño y letra que el amarillo es «la color» de los enamorados. ¿Cuántas veces no hemos probado nosotros mismos un café que sabe a ventana, un pan que sabe a rincón, una cerveza que sabe a beso? Son pruebas al canto de la inteligencia de una lengua que desde hace tiempo no cabe en su pellejo.

Pero nuestra contribución no debería ser la de meterla en cintura, sino al contrario, liberarla de sus fierros normativos para que entre en el siglo venturo como Pedro por su casa. En ese sentido me atrevería a sugerir ante esta sabia audiencia que simplifiquemos la gramática antes de que la gramática termine por simplificarnos a nosotros. Humanicemos sus leyes, aprendamos de las lenguas indígenas a las que tanto debemos lo mucho que tienen todavía para enseñarnos y enriquecernos, asimilemos pronto y bien los neologismos técnicos y científicos antes de que se nos infiltren sin digerir, negociemos de buen corazón con los gerundios bárbaros, los qués endémicos, el dequeísmo parasitario, y devuélvamos al subjuntivo presente el esplendor de sus esdrújulas: váyamos en vez de vayamos, cántemos en vez de cantemos, o el armonioso muéramos en vez del siniestro muramos.

Jubilemos la ortografía, terror del ser humano desde la cuna: enterremos las haches rupestres, firmemos un tratado de límites entre la ge y jota, y pongamos más uso de razón en los acentos escritos, que al fin y al cabo nadie ha de leer lagrima donde diga lágrima ni confundirá revólver con revolver. ¿Y qué de nuestra be de burro y nuestra ve de vaca, que los abuelos españoles nos trajeron como si fueran dos y siempre sobra una? Son preguntas al azar, por supuesto, como botellas arrojadas a la mar con la esperanza de que le lleguen al dios de las palabras. A no ser que por estas osadías y desatinos, tanto él como todos nosotros terminemos por lamentar, con razón y derecho, que no me hubiera atropellado a tiempo aquella bicicleta providencial de mis 12 años.

sábado, julio 10, 2010

¿Cómo comprar mi libro Minimal Poética?

Muchos lectores me preguntan dónde pueden comprar mi último libro Minimal Poética. Lo pueden adquirir en persona o vía internet en las grandes librerías españolas como La Central, FNAC, Casa del libro, Rafael Alberti.Así como en Europa, Estados Unidos y Latinoamérica, mediante la conocida distribuidora UDL.

Minimal Poética ha sido publicado por Vaso Roto Ediciones. Cuyas ediciones son bellas y elegantes. Esta editorial tiene un selecto catálogo, donde han publicado clásicos de la poesía contemporánea como W.S. Merwin(USA) , Alda Merini(Italia), Clara Janes(España), Ledo Ivo(Brasil), Elizabeth Bishop(USA).Y destacados intelectuales como Tzvetan Todorov(Bulgaria). Siendo yo el único poeta latinoamericano hispano hablante publicado por ellos.

Vaso Roto publicará próximamente a renombrados poetas e intelectuales entre los cuales destacan: Charles Wright(USA) Antonella Anedda(Italia), Robert Lowell(USA), Jean Pierre Richard(Francia), Ósip Mandelshtám(Rusia), Henrik Nordbrandt(Dinamarca), Charles Simic(USA), Joumana Haddad (Líbano), James Merril(USA),Vasco Popa(Serbia).

Están servidos. Que aproveche.